Началось все с того что я сначала неправильно написал в подписи название своей комплектации: Wildtrack. Была небольшая офтопная дискуссия на эту тему, но продолжения она не имела. А сейчас я как-то снова задумался на эту тему... Все дело в том, что обычно в английском в такого типа существительных после гласной пишут CK, так например TRACK - в переводе означает путь, дорогу, а TRUCK - грузовик. По смыслу и то и другое подходит для названия машины: получается "дикий (необследованный) путь" или ""дикий грузовик". Слово же TRAK никакого подходящего по смыслу перевода не имеет и более того не является существительным:
Я конечно не сомневаюсь что наш рыжик много кого вытащить может из всякой дикости, но по логике - почему тогда эту комплектацию не оснащают фаркопом по умолчанию?
А может имела место ошибка малазийцев? Там же вроде наш форд собирают?
У кого какие мысли?